Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor | Facultad de Filosofia y Letras | es_ES |
dc.contributor.advisor | Santoyo Mediavilla, Julio-César | |
dc.contributor.author | Richters, Marlisa Amanda | |
dc.contributor.other | Filologia Inglesa | es_ES |
dc.date | 2012-11-26 | |
dc.date.accessioned | 2012-12-17T12:40:19Z | |
dc.date.available | 2012-12-17T12:40:19Z | |
dc.date.issued | 2012-12-17 | |
dc.date.submitted | 2012-05-17 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/2152 | |
dc.description | 321 p. | es_ES |
dc.description.abstract | Este trabajo contiene una biografía y una bibliografía detalladas de Nancy Huston. A continuación se analizan tres novelas de la autora que han sido autotraducidas - Plainsong, Slow Emergencies y L'Empreinte de l'ange - para analizar la casuistica que se pueda encontrar en cuanto a la autotraducción de Nancy Huston | es_ES |
dc.language | eng | es_ES |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.subject | Lengua extranjera | es_ES |
dc.subject | Lengua inglesa | es_ES |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_ES |
dc.subject.other | Literatura inglesa | es_ES |
dc.subject.other | Autotraducción | es_ES |
dc.subject.other | Huston, Nancy, 1953- | es_ES |
dc.title | Nancy Huston: The Ways of Self-Translating = Nancy Huston: estrategias de autotraducción | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/doctoralThesis | es_ES |
dc.identifier.doi | 10.18002/10612/2152 | |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Tesis [1353]