Compartir
Título
Con orden y concierto: la censura franquista y la traducciones inglés-español 1939-1985
Autor
Facultad/Centro
Área de conocimiento
Cita Bibliográfica
Traducción y censura, inglés-español 1939-1985: estudio preliminar / Rosa Rabadán (ed.)
Editorial
León: Universidad, 2000
Fecha
2000-02-23
Resumen
Pocas veces se han abordado el estudio de las prácticas traductoras ligadas a un marco tan definido e influyente como la etapa franquista. Comprender los fenómenos de traducción de un contexto dado y los modos de traducir que se institucionalizan en la época aludida significa buscar el origen de nuestro modo de traducir en el presente. En este trabajo presentamos un estudio descriptivo de los factores que hemos denominado preliminares desde el punto de vista de la función del texto traducido en el contexto meta. La fase de compilación se ha plasmado en la base de datos TRACE. Aunque cada género cuenta con campos específicos la ficha-tipo a un diseño genérico que reseña: topografía censora, temática, filiación, presentación
Materia
Palabras clave
URI
Aparece en las colecciones
- Capítulos de monografías [1235]