Las traducciones de Henry James al español: de "El banco de la desolación" a "El rincón de la dicha"

DSpace/Manakin Repository

Las traducciones de Henry James al español: de "El banco de la desolación" a "El rincón de la dicha"

Show simple item record

dc.contributor.author Miguel, Olivia de
dc.date 1994-03-07
dc.date.accessioned 2018-02-09T20:21:18Z
dc.date.available 2018-02-09T20:21:18Z
dc.date.issued 2018-02-09
dc.identifier.issn 1132-3191 es_ES
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10612/7312
dc.description.abstract Este artículo trata de ofrecer una evaluación de resultados a partir del estudio y análisis pormenorizado de tres relatos: "The bench of desolation", "The beast in the jungle" y "The jolly corner", en sus distintas versiones al castellano es_ES
dc.language spa es_ES
dc.publisher Universidad de León es_ES
dc.subject Traducción e interpretación es_ES
dc.subject.other James, Henry, 1843-1916. The bench of desolation es_ES
dc.subject.other James, Henry, 1843-1916. The beast in the jungle es_ES
dc.title Las traducciones de Henry James al español: de "El banco de la desolación" a "El rincón de la dicha" es_ES
dc.type info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical es_ES

Files in this item

Files Size Format View
Las traducciones de Henry James al español.pdf 3.160Mb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics