Dificultades inherentes a la traducción de "The plough and the stars" de Sean O'Casey: análisis de una traducción

DSpace/Manakin Repository

Dificultades inherentes a la traducción de "The plough and the stars" de Sean O'Casey: análisis de una traducción

Show full item record

Title: Dificultades inherentes a la traducción de "The plough and the stars" de Sean O'Casey: análisis de una traducción
Author: Sanz Casares, María Concepción
Abstract: Para hablar de una buena traducción hay que transferir los valores intelectuales y estéticos originales con la mínima pérdida posible. Para ello el traductor ha de convertirse en un crítico exhaustivo de la obra sobre la que va a trabajar y conocer, no sólo la lengua, sino los contornos políticos, sociales y culturales que la circunscriben
Publisher: Universidad de León
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-issn: 1132-3191
URI: http://hdl.handle.net/10612/7317
Date: 1994-03-07
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-tipo: info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical
Subject: Traducción e interpretación
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-palclave: Dificultades
O'Casey, Sean 1880-1964. The plough and the stars
Exportar referencia a Refworks:


Files in this item

Files Size Format View
Dificultades inherentes.pdf 2.740Mb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics