Compartir
Título
Putting meanings into words: English-Ly adverb in Spanish tanslation
Autor
Facultad/Centro
Área de conocimiento
Cita Bibliográfica
4th. International Contrastive Linguistics Conference, 20-23 de septiembre, 2005, Santiago de Compostela (España)
Fecha
2005-09-20
Resumen
Traditionally -ly adverbs in English have been associated to the expression of manner, but this suffix is also attached to lexical items that actualise a wide range of other meanings. In Spanish, the formal equivalents of -ly adverbs are adverbs ending in -mente. However, these differ from their English counterparts in various aspects, such as frequency of occurrence and pragmatic use. An English-Spanish parallel corpus of contemporary written texts (ACTRES Project corpus) will be used to identify the different translation possibilities adopted to transfer the semantic functions that may be conveyed by -ly adverbs. The aim is to establish an inventory of translation solutions and unveil possible regularities between formal resource(s) and meaning function(s) in these translated uses.
Materia
Palabras clave
Subtipo documental
info:eu-repo/semantics/conferenceObject
URI
Aparece en las colecciones
Ficheros en el ítem
Tamaño:
204.6
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.size-kilobytes
Formato:
Adobe PDF