Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor | Facultad de Filosofia y Letras | es_ES |
dc.contributor.author | Ramón García, Noelia | |
dc.contributor.other | Filologia Inglesa | es_ES |
dc.date | 2011-04 | |
dc.date.accessioned | 2018-11-21T00:02:53Z | |
dc.date.available | 2018-11-21T00:02:53Z | |
dc.date.issued | 2018-11-21 | |
dc.identifier.citation | III Congreso Internacional de Lingüística de Corpus, 7-9 de abril, 2011, Valencia (España) | es_ES |
dc.identifier.isbn | 978-84-694-6225-6 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/9132 | |
dc.description.abstract | In the past few decades there has been an increasing interest in cross-linguistic studies, especially with the new developments made available by computerised corpora. Moreover, contrastive studies have recently moved into new areas of research, such as pragmatics and discourse analysis, and a growing number of studies focus on spoken communication and units such as pragmatic or discourse markers, which are particularly common in speech. | es_ES |
dc.language | eng | es_ES |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_ES |
dc.subject.other | Corpora (Lingüística) | es_ES |
dc.subject.other | Lengua inglesa | es_ES |
dc.subject.other | Lengua española | es_ES |
dc.title | "Well" in Spanish translations: evidence from the P-ACTRES parallel corpus | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/conferenceObject | es_ES |
dc.type.other | info:eu-repo/semantics/conferenceObject | es_ES |