Comparing original and translated Spanish: A corpus-based analysis of adjective position

DSpace/Manakin Repository

Comparing original and translated Spanish: A corpus-based analysis of adjective position

Show full item record

Title: Comparing original and translated Spanish: A corpus-based analysis of adjective position
Author: Ramón García, Noelia
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-contributor: Facultad de Filosofia y Letras
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-area: Filologia Inglesa
Abstract: It is a well-known fact that translated texts present a number of peculiarities which distinguish its language from the one found in texts produced originally. Many studies have tried to name some of these phenomena, which are usually grouped together under the umbrella term of ‘translation universals’. It has been demonstrated that translations do share a number of features irrespective of the source or target languages involved. Other divergences between original and translated texts are due to source language interference and are, therefore, language-dependent. This paper is a corpus-based study of several highly frequent Spanish adjectives in original texts and in texts translated from English. The unmarked position of attributive adjectives is the premodifying one in English and the post-modifying one in Spanish, though. Spanish also allows for the pre-modifying position with certain connotations. The aim of this study is to identify differences in behavioral patterns with respect to adjective position in original and translated Spanish and explain these differences in terms of translation universals and/or source language interference. The results have revealed cases of simplification, unique item under-representation and untypical collocations in Spanish translations of English source texts.
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-desfisica: p. 527-551
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-peerreviewed: SI
Publisher: John Benjamins Publishing
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-citation: Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, 2015, vol. 61, n. 4
URI: http://hdl.handle.net/10612/9140
Date: 2018-11-19
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-tipo: info:eu-repo/semantics/article
Subject: Traducción e interpretación
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-palclave: Corpora (Lingüística)
Lengua española
Lengua inglesa
Adjetivo
Exportar referencia a Refworks:


Files in this item

Files Size Format View
Comparing original and....pdf 116.3Kb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics