dc.contributor | Facultad de Filosofia y Letras | es_ES |
dc.contributor.author | Nieto Ibáñez, Jesús María | |
dc.contributor.other | Filologia Griega | es_ES |
dc.date | 2008-04-30 | |
dc.date.accessioned | 2019-10-30T18:07:09Z | |
dc.date.available | 2019-10-30T18:07:09Z | |
dc.identifier.citation | Cuadernos dieciochistas, 2008, 9 | es_ES |
dc.identifier.issn | 1576-7914 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/11264 | |
dc.description | 23 p. | es_ES |
dc.description.abstract | Edición y estudio del Idilio XIX de Teócrito El Amor, ladrón de
colmenas, cuyo texto transcribe en griego y traduce al latín y al castellano Cándido
María Trigueros. Además de analizar la técnica traductora del autor se inserta el texto
en la tradición de las Anacreónticas en el siglo XVIII y su relación con otros textos
vertidos por Trigueros, como el Amor fugitivo de Mosco, la Anacreóntica XXXV y la
composición anónima A Adonis muerto | es_ES |
dc.language | spa | es_ES |
dc.subject | Griego | es_ES |
dc.subject.other | Humanismo | es_ES |
dc.subject.other | Literatura | es_ES |
dc.subject.other | Teócrito. Idilios | es_ES |
dc.title | La versión del Idilio XIX de Teócrito de Cándido María Trigueros en la tradición bucólica | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.description.peerreviewed | SI | es_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
dc.journal.title | Cuadernos dieciochistas | es_ES |
dc.issue.number | 9 | es_ES |
dc.page.initial | 193 | es_ES |
dc.page.final | 210 | es_ES |
dc.type.hasVersion | info:eu-repo/semantics/acceptedVersion | es_ES |
dc.subject.unesco | 5505.10 Filología | es_ES |