Compartir
Título
La insólita influencia española en J.R.R. Tolkien
Autor
Facultad/Centro
Área de conocimiento
Cita Bibliográfica
Congreso Internacional "Figuraciones de lo insólito", 5-7 de noviembre de 2014, León, España
Fecha
2015-06-23
Resumen
La obra de J.R.R. Tolkien ha sido objeto de una gran variedad de críticas y estudios desde muy distintas perspectivas, orientaciones y metodologías. Sin embargo, la focalización constante en la importancia de la mitología y la literatura nórdicas para la conformación final de la ambientación y argumento de El Hobbit y El Señor de los Anillos, ha llevado a que frecuentemente se ignoren o minimicen otras influencias.
Y el mayor de estos olvidos ha sido el influjo de la cultura y la literatura españolas. Hasta fecha reciente apenas se ha prestado atención a la figura del padre Francis Morgan, un sacerdote de origen español y descendiente de los Böhlde Faber, que se hizo cargo de los hermanos Tolkien a la muerte de la madre de estos. A través de este hombre, J.R.R. aprendió el castellano y tuvo acceso alibros en este idioma que el cura poseía. A pesar de que hoy en día es imposible saber a ciencia cierta de qué obras se trataba, sí que sería posible rastrear la presencia de algunas de ellas en los textos del que se considera e lpadre de la fantasía moderna.
Materia
Palabras clave
Subtipo documental
info:eu-repo/semantics/conferenceObject
URI
Aparece en las colecciones
Ficheros en el ítem
Tamaño:
2.172
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.size-megabytes
Formato:
Adobe PDF
Descripción:
Se adjunta la información recogida por la Biblioteca Universitaria en el marco del Proyecto ESLA (2014-2015)