Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributorFacultad de Filosofia y Letrases_ES
dc.contributor.authorFernández López, Marisa
dc.contributor.otherFilologia Inglesaes_ES
dc.date2000-01-23
dc.date.accessioned2015-10-06T16:45:40Z
dc.date.available2015-10-06T16:45:40Z
dc.date.issued2015-10-06
dc.identifier.citationTraducción y censura, inglés-español 1939-1985: estudio preliminar / Rosa Rabadán (ed.)es_ES
dc.identifier.isbn84-7719-920-5es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/4697
dc.descriptionP. 227-253es_ES
dc.description.abstractSe constata el efecto de la censura en el campo de la literatura infantil y juvenil en España, desde su aparición en el siglo XIX en la forma en que la conocemos, no fue tanto de mutilar o prohibir textos como de potenciar la autocensura editorial y autorial. Este efecto ha sido nefasto tanto para los editores españoles como para la sociedad en general , pues durante prácticamente treinta años nuestros niños y jóvenes estuvieron expuestos, con honrosas excepciones, a insulsas obras autóctonas y a literatura popular de consumoes_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherLeón: Universidad, 2000es_ES
dc.subjectLengua españolaes_ES
dc.subjectLengua inglesaes_ES
dc.subjectLiteraturaes_ES
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_ES
dc.subject.otherFranquismoes_ES
dc.subject.otherCensuraes_ES
dc.subject.otherLiteratura infantiles_ES
dc.subject.otherLiteratura juveniles_ES
dc.subject.otherEspañaes_ES
dc.titleComportamientos censores en la literatura infantil y juvenil: traducciones del inglés en la España franquistases_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem