Mostra i principali dati dell'item
dc.contributor | Otros | es_ES |
dc.contributor.author | Santamaría, José Miguel | |
dc.contributor.other | Otros | es_ES |
dc.date | 2010-05-05 | |
dc.date.accessioned | 2015-12-14T14:45:00Z | |
dc.date.available | 2015-12-14T14:45:00Z | |
dc.date.issued | 2015-12-14 | |
dc.identifier.citation | Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo = Languaje, translation, reception: to honor Julio César Santoyo/ editoras, Rosa Rabadán, Trinidad Guzmán, Marisa Fernández | es_ES |
dc.identifier.isbn | 9788497735292 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/4880 | |
dc.description | P. 13-38 | es_ES |
dc.description.abstract | He querido dedicarle a Julio César unas traducciones mías, inéditas, de algunos de los sonetos de Shakespeare. Es éste un tema que me atrajo desde el mismo momento en que la profesora Micaela Muñoz, una brillante colega hoy en la Universidad de Zaragoza, defendió, hace varios años (1986), su tesis doctoral, titulada Ediciones y traducciones españolas de los sonetos de William Shakespeare: análisis y valoración crítica, que más tarde se publicó en dos tomos, con el mismo título, por el Servicio de Publicaciones de la universidad aragonesa. En aquellas fechas y tras una exhaustiva investigación, la autora mencionaba (Muñoz 1987: 9-13) que en España se habían publicado, desde la primera, en 1877, hasta 1986, 25 traducciones de los sonetos de las cuales sólo 7 son completas.Y al leerlas surgió en mí el deseo, una especie de reto personal, de intentar mejorar aquellos versos que, salvo en algún caso contado, no me satisfacían como lector ni como admirador y estudioso de Shakespeare. Los sonetos cuyas versiones doy en este trabajo, los elegí, en un principio, por simple preferencia estética. Luego me obligué a seguir la numeración de la serie en un intento, fallido lo reconozco, de poder completarla; pero también reconozco que esta decisión priva al trabajo del aliciente de la predilección | es_ES |
dc.language | spa | es_ES |
dc.publisher | León: Universidad de León, Área de Publicaciones, 2010 | es_ES |
dc.subject | Literatura inglesa | es_ES |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_ES |
dc.subject.other | Sonetos | es_ES |
dc.subject.other | Shakespeare, William, 1564-1616 | es_ES |
dc.title | Tiempo de Shakespeare: vuelta de tuerca a la traducción de sus sonetos | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | es_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
Files in questo item
Questo item appare nelle seguenti collezioni
-
Capítulos de monografías [1329]