dc.contributor | Otros | es_ES |
dc.contributor.author | Toledano Buendía, Carmen | |
dc.contributor.other | Otros | es_ES |
dc.date | 2010-05-07 | |
dc.date.accessioned | 2015-12-14T15:32:06Z | |
dc.date.available | 2015-12-14T15:32:06Z | |
dc.date.issued | 2015-12-14 | |
dc.identifier.citation | Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo=Languaje, translation, reception: to honor Julio César Santoyo/editoras, Rosa Rabadán, Trinidad Guzmán y Marisa Fernández | es_ES |
dc.identifier.isbn | 9788497735292 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/4892 | |
dc.description | P. 637-662 | es_ES |
dc.description.abstract | Según Genette, de todos los paratextos probablemente las notas a pie
de página sean los que opongan más dificultades a la hora de definir
su relación con el texto que acompañan, esto es, su carácter textual o
extratextual. Esta situación de indefinición resulta si cabe más evidente
en el caso de las notas que incorpora el traductor y en las que éste
deja oír abiertamente su voz. Las notas del traductor forman parte del
proceso traductor pero mantienen una relación de ambigüedad con
respecto al texto que acompañan, pudiendo ser consideradas al margen
de éste, como mensajes con una clara función paratextual, como una
parte plenamente integrante de la traducción, o bien como un metatexto
crítico. Esta posición liminal aconseja definir la naturaleza de las
notas del traductor de manera inductiva mediante el análisis de los diversos
usos y discursos que aparecen en cada caso.
En este trabajo intentaremos ofrecer una caracterización genérica
de las diferentes prácticas y mensajes que encontramos bajo el rótulo
de “Nota del traductor” a través del análisis de sus características
recurrentes espacio-temporales, pragmáticas y funcionales. | es_ES |
dc.language | spa | es_ES |
dc.publisher | León: Universidad de León, Área de Publicaciones, 2010 | es_ES |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_ES |
dc.title | ¿Qué hay tras las notas del traductor? | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | es_ES |