Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Sevilla Muñoz, Julia | |
dc.date | 1992-07-07 | |
dc.date.accessioned | 2017-05-30T11:51:32Z | |
dc.date.available | 2017-05-30T11:51:32Z | |
dc.date.issued | 2017-05-30 | |
dc.identifier.issn | 1132-3191 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/6241 | |
dc.description.abstract | Numerosas son las traducciones, y de campos muy diversos, entre las lenguas francesa y española. En muchas de ellas, resulta frecuente encontrar alguna paremia (1), cuya comprensión y traducción posiblemente ha producido más de un quebradero de cabeza al traductor, dada la enorme dificultad que entraña buscar en la Lengua terminal la adecuada correspondencia de los enunciados sentenciosos de la Lengua original; dificultad motivada, entre otras causas, por los siguientes factores: a) el desconocimiento cada vez mayor de las fórmulas sapienciales; b) la complejidad misma de las paremias (2), y e) la escasez de buenos repertorios, glosarios o diccionarios que establezcan correspondencias entre las unidades paremiológicas francesas y españolas. En esta comunicación, vamos a desarrollar el último punto. Por falta material de tiempo, nos limitaremos a algunas de las obras que se centran en la traducción de los enunciados senten ciosos franceses y españoles | es_ES |
dc.language | spa | es_ES |
dc.publisher | Universidad de León | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | * |
dc.subject | Lengua española | es_ES |
dc.subject | Lengua francesa | es_ES |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_ES |
dc.subject.other | Paremias | es_ES |
dc.subject.other | Refranes y proverbios | es_ES |
dc.title | Algunas referencias sobre las traducciones paremiológicas entre el francés y el español | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical | es_ES |
dc.journal.title | Livius |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Livius- nº 02 (1992) [21]