Compartir
Título
Las polémicas sobre la traducción a principios del siglo XX
Autor
Título de la revista
Livius
Editor
Universidad de León
Fecha
1996-09-21
ISSN
1132-3191
Abstract
En las primeras décadas del Siglo XX, cuando la imitación de los modelos franceses se acoge en Europa coma un «rasgo de buen tono», algunos autores reflexionan sabre las consecuencias idiomáticas de la
traducción, en una corriente critica que, en España, cuenta -desde finales deI siglo XVIII- con un ilustre antecesor en Antonio de Capmany, autor
del Arte de traducir del idioma trances al castellano. Esta obra responde a la necesidad de resolver las dificultades de la traducción mediante una serie de propuestas que tienden a situar esta modalidad literaria y su
practica entre los problemas generales de la lingüísticas
Materia
Palabras clave
URI
Aparece en las colecciones
- Livius- nº 08 (1996) [17]
Files in questo item
Tamaño:
1.800
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.size-megabytes
Formato:
Adobe PDF