Compartir
Título
Cómo traducir los poemas de Dylan Thomas. Criterios a considerar y revisión de la traducción de Esteban Pujals
Autor
Título de la revista
Livius
Editor
Universidad de León
Fecha
1998-09-12
ISSN
1132-3191
Abstract
Aun a riesgo de ser demasiado categóricos "a priori", podemos afirmar
que al emprender la traducción de la poesía del galés Dylan Thomas (1914-
1953) todo traductor se encuentra con dificultades añadidas a la, de por sí,
ardua tarea de traducir poesía. Y esto es así por el carácter excepcional de
Thomas, un poeta consciente y comprometido con su poesía y con la misión
del poeta
Materia
Palabras clave
URI
Collections
- Livius- nº 12 (1998) [17]
Files in this item
Tamaño:
2.977
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.size-megabytes
Formato:
Adobe PDF