Show simple item record

dc.contributor.authorSevilla Muñoz, Julia
dc.date1994-03-07
dc.date.accessioned2018-02-15T11:30:18Z
dc.date.available2018-02-15T11:30:18Z
dc.date.issued2018-02-15
dc.identifier.issn1132-3191es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/7319
dc.description.abstractA la hora de traducir paremias, principalmente proverbios y refranes, el traductor se encuentra con el problemas de que éstos no aparecen en los diccionarios, por lo que tiene que recurrir a los repertorios paremiográficos (monolingües, bilingües o plurilingües)es_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversidad de Leónes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_ES
dc.subject.otherParemiases_ES
dc.subject.otherRepertorios paremiográficoses_ES
dc.titleLa traducción en las colecciones paremiográficas plurilingüeses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/contributionToPeriodicales_ES
dc.journal.titleLivius


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Except where otherwise noted, this item's license is described as Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional