Zur Kurzanzeige

dc.contributor.authorSantoyo Mediavilla, Julio-César 
dc.date1987-07-01
dc.date.accessioned2018-11-08T22:44:57Z
dc.date.available2018-11-08T22:44:57Z
dc.date.issued2018-11-08
dc.identifier.issn0213-1382es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/8984
dc.description.abstractEl autor analiza la dificultad de traducir obras, en este caso comedias, del español al ingles, o viceversa. Señalando la dificultad de trasladar al otro idioma, formas y expresiones casi imposibles de traducir, teniendo que buscar aquellas que mejor puedan reflejar el sentido de la obra original, sobrepasando lo que sería una mera traducciónes_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversidad de Leónes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectLiteratura inglesaes_ES
dc.titleTranslatable and untranslatable comedy: the case of English and Spanishes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/contributionToPeriodicales_ES
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.18002/ehf.v0i9.4355es_ES
dc.journal.titleEstudios Humanísticos. Filologíaes_ES


Dateien zu dieser Ressource

Thumbnail

Das Dokument erscheint in:

Zur Kurzanzeige

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Solange nicht anders angezeigt, wird die Lizenz wie folgt beschrieben: Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional