Mostra i principali dati dell'item

dc.contributorOtroses_ES
dc.contributor.authorContreras Martín, Antonio, 1964-
dc.contributor.otherOtroses_ES
dc.date2002
dc.date.accessioned2018-11-21T00:07:11Z
dc.date.available2018-11-21T00:07:11Z
dc.date.issued2018-11-21
dc.identifier.citationEstudios de literatura comparada: norte y sur, la sátira, transferencia y recepción de géneros y formas textuales: actas del XIII Simposio de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada / José Enrique Martínez Fernández ... [et al.] (eds.)es_ES
dc.identifier.isbn84-7719-800-4es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/9139
dc.descriptionP. 503-518es_ES
dc.description.abstractCunado William Caxton ofreció a sus lectores “The book of Sir Launcelot and Queem Guinevere” en “Le Morte Darthut” , obra de Thomas Malorey, ya habían pasado más de tres siglos desde que Chrétien de Troyes urdiera los amores de Lanzarote y Ginebra en “Le Chevalier de la Charrete”, y habían alcanzado gran éxito y difusión las traducciones, adaptaciones y versiones que del “Lancelot en Prose” se habían hecho. El episodio de la carreta que aparece con Chrétien de Troyes y da nombre a “Le Chevalier de la Charrete”, se integró posteriormente en “Lancelot en Prose” y de ahí pasó a la versión hispánica , “Lanzarote del Lago” y a “Le Morte Darthut”es_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherLeón: Universidad, 2002es_ES
dc.subjectLiteraturaes_ES
dc.subject.otherLanzarote del Lagoes_ES
dc.subject.otherMalory, Thomas, Sir, ca. 1408-1471. Le morte d'Arthures_ES
dc.title"Lancelot en prose", "Lanzarote del Lago hispánico" y "Le morte Darthur": la recepción del roman en España e Inglaterraes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES


Files in questo item

Thumbnail

Questo item appare nelle seguenti collezioni

Mostra i principali dati dell'item