Show simple item record

dc.contributorOtroses_ES
dc.contributor.authorRibao Pereira, Montserrat
dc.contributor.otherOtroses_ES
dc.date2002
dc.date.accessioned2018-12-26T02:01:51Z
dc.date.available2018-12-26T02:01:51Z
dc.date.issued2018-12-26
dc.identifier.citationEstudios de literatura comparada: norte y sur, la sátira, transferencia y recepción de géneros y formas textuales: actas del XIII Simposio de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada / José Enrique Martínez Fernández... [et al.] (eds.)es_ES
dc.identifier.isbn84-7719-800-4es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/9250
dc.descriptionP. 699-708es_ES
dc.description.abstractEn 1829 el teatro del Príncipe pone en escena Todo lo vence el Amor o La pata de cabra, adaptación de Le pied de mounton, melodrama cómico de Ribié y Martainville estrenada en París en 1806. Grimaldi, responsable de la pieza, firma como suya la primera edición de la comedia (1831), cuya difusión impresa aumenta la fama que la obra había conseguido ya con las numerosas representaciones de que era objeto. Se dispone de 3 manuscritos. Dos de ellos con apuntes tanto con aspectos concretos de la representación (decorados, maquinaria, cambio telones, atrezos…) como de los diálogos que los actores ensayaron o los que se decidió suprimir o modificar. El tercer manuscrito un ejemplar presentado a censura gubernativa. A partir de un planteamiento escenográfico común los manuscritos ofrecen finales diferentes. Los primeros presentan un desenlace similar al modelo francéses_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherLeón: Universidad, 2002es_ES
dc.subjectLiteraturaes_ES
dc.subject.otherGrimaldi, Juan de. La pata de cabraes_ES
dc.titleReescrituras de "Le pied de Mouton" en España, los diferentes finales de acto de "La pata de cabra"es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record