Mostra i principali dati dell'item

dc.contributorOtroses_ES
dc.contributor.authorHernández, Humberto
dc.contributor.otherOtroses_ES
dc.date1996-07-01
dc.date.accessioned2019-01-12T13:32:08Z
dc.date.available2019-01-12T13:32:08Z
dc.date.issued2019-01-12
dc.identifier.citationActuales tendencias en la enseñanza del español como lengua extranjera II : actas del VI Congreso Internacional de ASELE : (León 5-7 de octubre de 1995) / M. Rueda ... [et al.] (eds.)es_ES
dc.identifier.isbn84-7719-586-2es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/9302
dc.descriptionp. 203-210es_ES
dc.description.abstractHoy parece estar fuera de toda duda la conveniencia de utilizar en una determinada fase del proceso de aprendizaje de una segunda lengua un diccionario monolingüe, pues el bilingüe presenta, entre otras limitaciones, el constante ejercicio de traducción que exige y que dificulta la libre expresión creativa del estudiante en la segunda lengua que está aprendiendo. De todos modos, el debate sobre las ventajas e inconvenientes de usar un diccionario bilingüe o uno monolingüe aún continúa; pero, lejos de posturas extremas, sin dogmatismos, y haciendo uso de un eclecticismo sensato que aproveche las ventajas de unos y otros, lo que parece recomendable es que el estudiante de una segunda lengua utilice un diccionario bilingüe en el nivel elemental, un monolingüe para extranjeros en el intermedio y un monolingüe general en el nivel avanzadoes_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherLeón: Universidad, 1996es_ES
dc.subjectLengua españolaes_ES
dc.subjectLengua extranjeraes_ES
dc.subject.otherELE (Español como Lengua Extranjera)es_ES
dc.subject.otherLexicografíaes_ES
dc.titleEl nacimiento de la lexicografía monolingüe española para usuarios extranjeroses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES


Files in questo item

Thumbnail

Questo item appare nelle seguenti collezioni

Mostra i principali dati dell'item