RT info:eu-repo/semantics/bookPart T1 La traducción italiana del Jardín de flores curiosas de Antonio Torquemada A1 Rubio Árquez, Marcial A2 Otros K1 Literatura K1 Literatura italiana K1 Siglo XVI K1 Siglo XVII K1 Traducción K1 Torquemada, Antonio de. Jardín de flores curiosas K1 Malespini, Celio, n. 1531 AB La traducción italiana de la obra el "Jardín de flores curiosas" de Celio Malespini responde a un criterio claro de intentar mejorar el texto castellano. Dejando de lado las pequeñas erratas en la traducción, las modificaciones que el italiano introduce en el texto castellano responden siempre a motivos que, si bien no son acordes con las modernas teorías sobre la traducción, sí parecen responder a una intencionalidad bien clara: corregir, enriquecer y ampliar un texto que se considera "abierto" PB León: Universidad de León, Secretariado de Publicaciones y Medios Audiovisuales, 2005 SN 84-9773-193-X LK http://hdl.handle.net/10612/12863 UL http://hdl.handle.net/10612/12863 NO La maravilla escrita, Antonio de Torquemada y el Siglo de Oro (León, Astorga, 2003) / coords. Juan Matas Caballero, José Manuel Trabado Cabado, Juan José Alonso Perandones NO 15 p. DS BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León RD 27-abr-2024