Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Valero Garcés, Carmen | |
dc.date | 1995-05-17 | |
dc.date.accessioned | 2017-06-19T23:04:31Z | |
dc.date.available | 2017-06-19T23:04:31Z | |
dc.date.issued | 2017-06-20 | |
dc.identifier.issn | 1132-3191 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/6375 | |
dc.description.abstract | 'Translation Studies' is an ambiguous concept. It contains at the same time the idea of translation theory, translation production and that of translation product. As production, if we consider texts as evidence of a communicative transaction taking place within a social framework, the way is open to a view of translating which is not restricted to a particular field. We could mention literary translation, technical translation or include such diverse activities as film subtitling and dubbing, simultaneous interpreting, abstracting and summarising, translating and adapting for children, advertising or cartoon translation to name but a few. As a product the actual translations, the regularities and irregularities they evince, the teaching of translation and the practice of translation criticism are areas that can easily be included in this general perspective, even though they are quite different | es_ES |
dc.language | eng | es_ES |
dc.publisher | Universidad de León | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | * |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_ES |
dc.subject.other | Criticismo | es_ES |
dc.title | Translation criticism as an independent area of study: developing a framework for objective criticism | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical | es_ES |
dc.journal.title | Livius |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Livius- nº 07 (1995) [15]