Show simple item record

dc.contributor.authorMontes Pazos ‎, Fernando
dc.date1994-03-07
dc.date.accessioned2018-02-15T10:58:35Z
dc.date.available2018-02-15T10:58:35Z
dc.date.issued2018-02-15
dc.identifier.issn1132-3191es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/7314
dc.description.abstractHasta bien avanzado el siglo XX Thoreau fue un autor denostado, la primera traducción al español de una obra completa es de 1959 y la primera reseña es un artículo de 1907 de traductor anónimo en la revista Renacimientoes_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversidad de Leónes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_ES
dc.subject.otherThoreau, Henry David, 1817-1862es_ES
dc.subject.otherSiglo XXes_ES
dc.titleA propósito de una traducción de Henry David Thoreau a principios del siglo XXes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/contributionToPeriodicales_ES
dc.journal.titleLivius


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Except where otherwise noted, this item's license is described as Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional