Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributorFacultad de Filosofia y Letrases_ES
dc.contributor.advisorSánchez Manzano, María Asunción 
dc.contributor.advisorGarcía Álvarez, César, 1970- 
dc.contributor.authorMao, Lulu
dc.contributor.otherFilologia Latinaes_ES
dc.date2019-11-08
dc.date.accessioned2019-11-29T02:37:16Z
dc.date.available2019-11-29T02:37:16Z
dc.date.submitted2019-07-26
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/11379
dc.description403 p.es_ES
dc.description.abstractEl cine tiene el poder insuperable de entretener, educar e iluminar a las masas. El cine es un reflejo de la sociedad, que refleja nuestro pasado, presente y futuro. Y es una forma de comunicación, la forma de comunicación más poderosa, fuerte, efectiva y popular que ha sido adorada y admirada en todo el mundo. Se comunica mediante imágenes, especialmente imágenes humanas. Cada país tiene sus propias costumbres, estilos y valores. Son películas que reflejan esas costumbres o valores. El cine es universal, su atractivo es universal. Un tema universal siempre atrae a personas de todo el mundo independientemente de su raza, religión o idioma. El cine tiene reclamos legítimos para ser considerado como la forma de arte más duradera y sustentadora desde el siglo XX. Según la retórica, la identidad cultural y la comunicación trascultural, la tesis se divide, temática y cronológicamente, en tres partes, formas, tipos de contenido y comunicación. En la historia del cine de China, Zhang Yimou creó dos eras, lo que parece increíble incluso en la historia del cine mundial. Un período en el cual la película de arte chino va al mundo, con el hito de Sorgo rojo que ganó el Festival Internacional de Cine de Berlín, Golden Bear a la mejor película en 1988. Y la otra es la creación de un éxito de taquilla comercial en el mercado masivo doméstico de China, con el hito de Hero representado por las superestrellas del entretenimiento y la alta inversión en 2002. El objetivo de nuestra disertación es la investigación sobre el lenguaje fílmico como una forma de comunicar pensamientos relevantes, crítica social y filosófica a través de la imagen. Sin embargo, todavía es posible un análisis en profundidad de este tipo de productos, que puede leerse de acuerdo con varios niveles de interpretación. Sobre el significado obvio de estas películas, se puede encontrar la relación de la economía política entre el cine y la nación: Zhang Yimou y China, Pedro Almodóvar y España, a través de una lectura detallada de obras maestras.es_ES
dc.languageenges_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectArtees_ES
dc.subjectCinees_ES
dc.subject.otherChinaes_ES
dc.subject.otherEspañaes_ES
dc.titleRhetoric, cultural identity and intercultural communication in the film: China and Spain in the comparision between the Chinese director Zhang Yimou and the Spanish director Pedro Almodóvar = Retórica, identidad cultural y comunicación intercultural en el cine: China y España en la comparación entre el director chino Zhang Yimou y el español Pedro Almodóvares_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesises_ES
dc.identifier.doi10.18002/10612/11379
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/updatedVersiones_ES
dc.subject.unesco6203.01 Cinematografíaes_ES
dc.subject.unesco7207.01 Filosofía de la Culturaes_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional