Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributorFacultad de Filosofia y Letrasen_US
dc.contributor.advisorMuñoz, Micaela
dc.contributor.advisorSantoyo Mediavilla, Julio-César
dc.contributor.authorRox Barasoain, María
dc.contributor.otherFilologia Inglesaen_US
dc.date2008
dc.date.accessioned2012-01-16T23:02:03Z
dc.date.available2012-01-16T23:02:03Z
dc.date.issued2012-01-17
dc.date.submitted2009-06-03
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/1417
dc.description390 p.en_US
dc.description.abstractAnálisis de las estrategias seguidas por los traductores audiovisuales de las películas de Pedro Almodóvar comercializadas en los Estados Unidos y estudio de la recepción de su cine por una audiencia estadounidenseen_US
dc.languageengen_US
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectLengua inglesaen_US
dc.subjectTraducción e interpretaciónen_US
dc.subject.otherTraducciónen_US
dc.subject.otherCineen_US
dc.subject.otherAlmodóvar, Pedro 1949-en_US
dc.subject.otherInterpretaciónen_US
dc.subject.otherEspañaen_US
dc.subject.otherEstados Unidosen_US
dc.titleThe films of Pedro Almodóvar: translation and reception in the United Statesen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesises_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisen_US
dc.identifier.doi10.18002/10612/1417
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional