Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Mazzocchi, Giuseppe | |
dc.date | 2012-01-07 | |
dc.date.accessioned | 2014-06-06T11:12:56Z | |
dc.date.available | 2014-06-06T11:12:56Z | |
dc.date.issued | 2014-06-06 | |
dc.identifier.issn | 1885-8597 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/3483 | |
dc.description.abstract | Este ensayo pretende indicar la importancia de las traducciones españolas de los sermones del padre Antonio Vieira para estudiar tanto la primitiva lección original de los textos del gran predicador portugués, como su adaptación al público español. En la medida en que nos documentan redacciones distintas y sucesivas, estas traducciones se convierten en testimonios imprescindibles para la reconstrucción de la historia de cada pieza, con las modificaciones a las cuales las sometió su autor en su paso del púlpito a la edición portuguesa definitiva | es_ES |
dc.language | spa | es_ES |
dc.publisher | Universidad de León | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | * |
dc.subject | Religiones | es_ES |
dc.subject.other | Sermones | es_ES |
dc.subject.other | Vieira, Antonio, 1608-1697 | es_ES |
dc.title | Los sermones de Antonio Vieira traducidos al español | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical | es_ES |
dc.journal.title | Lectura y signo | es_ES |