Mostrar el registro completo del ítem
Título: | Con orden y concierto: la censura franquista y la traducciones inglés-español 1939-1985 |
Autor: | Rabadán, Rosa |
Facultad/Centro: | Facultad de Filosofia y Letras |
Area de conocimiento: | Filologia Inglesa |
Resumen: | Pocas veces se han abordado el estudio de las prácticas traductoras ligadas a un marco tan definido e influyente como la etapa franquista. Comprender los fenómenos de traducción de un contexto dado y los modos de traducir que se institucionalizan en la época aludida significa buscar el origen de nuestro modo de traducir en el presente. En este trabajo presentamos un estudio descriptivo de los factores que hemos denominado preliminares desde el punto de vista de la función del texto traducido en el contexto meta. La fase de compilación se ha plasmado en la base de datos TRACE. Aunque cada género cuenta con campos específicos la ficha-tipo a un diseño genérico que reseña: topografía censora, temática, filiación, presentación |
Descripción física: | p. 13-22 |
Editor: | León: Universidad, 2000 |
Datos: | Traducción y censura, inglés-español 1939-1985: estudio preliminar / Rosa Rabadán (ed.) |
ISBN: | 84-7719-920-5 |
URI: | http://hdl.handle.net/10612/4681 |
Fecha: | 2000-02-23 |
Tipo: | info:eu-repo/semantics/bookPart |
Materia: | Cine Lengua inglesa Traducción e interpretación |
Palabras clave: | Franquismo Censura |
Derechos de acceso: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Exportar referencia a Refworks: |
![]() |
Ficheros | Tamaño | Formato | Ver |
---|---|---|---|
Rosa Rabadán.pdf | 960.8Kb |
Ver/ |