Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributorFacultad de Filosofia y Letrases_ES
dc.contributor.authorCuesta Torre, María Luzdivina 
dc.contributor.otherLiteratura Españolaes_ES
dc.date1993
dc.date.accessioned2017-04-05T11:47:34Z
dc.date.available2017-04-05T11:47:34Z
dc.date.issued2017-04-05
dc.identifier.citationRevista de Literatura Medieval, 1993, n. Ves_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/6043
dc.description15 p.es_ES
dc.description.abstractTristán de Leonís, el representante español de la célebre leyenda de Tristán e Isolda, se conserva hoy día completo gracias a las ediciones que se realizaron en el siglo XVI. De esta obra existen varios fragmentos manuscritos, de muy desigual extensión: en castellano, castellano-aragonés, catalán y gallego-portugués. El interés de la versión del XVI es doble: por una parte conserva un texto que sirve de conexión entre la novela astúrica europea y la novela de caballerías español, por otra parte ofrece una variante de la historia que no concuerda en muchos episodios con la novela francesa de la que procedees_ES
dc.languagespaes_ES
dc.subjectLengua españolaes_ES
dc.subject.otherTristán (Personaje de ficción)es_ES
dc.titleLa transmisión textual de Don Tristán de Leoníses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.description.peerreviewedSIes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem