Compartir
Título
Traducción y traductores en Alemania en la primera mitad del S .XIX: Johann Diederich Gries
Autor
Título de la revista
Livius
Editor
Universidad de León
Fecha
1992-10-10
ISSN
1132-3191
Abstract
La importancia de la traducción en cualquiera de los campos
de la actividad humana es algo ya incuestionable. En el que a nosotros
ahora nos interesa, el lingüístico y el literario, la traducción juega un
papel decisivo en la historia de la literatura y de la lengua del país
receptor; en este sentido García Yebra escribe: "Cualquiera que sea
la tendencia dominante, la traducción influye en la lengua usada por
el traductor y en la literatura producida en esta lengua".
El panorama cultural y literario en Alemania en la primera mitad
del siglo XIX constituye en este sentido un ejemplo muy significativo,
y por eso queremos referirnos a este período en concreto, sin olvidar
por ello la etapa que inmediatamente le precede y de la que constituye
culminación y superación. En esta época se produce un espectacular
auge de la actividad traductora cuyas causas habremos de buscarlas
tanto en el campo social como en el cultural y más estrictamente
literario
Materia
Palabras clave
URI
Collections
- Livius- nº 01 (1992) [24]
Files in this item
Tamaño:
5.129
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.size-megabytes
Formato:
Adobe PDF