Show simple item record

dc.contributor.authorObolenskaya, Julia
dc.date1992-07-05
dc.date.accessioned2017-06-15T13:54:31Z
dc.date.available2017-06-15T13:54:31Z
dc.date.issued2017-06-15
dc.identifier.issn1696-7623es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/6322
dc.description.abstractLa ponencia que vaya exponer ante ustedes versa sobre un tema bastante complicado y difícil de desarrollar en tres cuartos de hora. Se trata de casi un siglo y medio de la historia de las traducciones de literatura rusa en España, tema que, a su vez, está relacionado con otros muchos, reflejando, así, la historia de las interralaciones culturales, literarias y lingüísticas e incluyendo los problemas de la traducción misma y también los de la historia de la percepción en España de la obra de los escritores rusos y de su apreciación. La historia de las traducciones de una gran literatura nos ayuda a comprender mejor algunos aspectos y peculiaridades de la historia de nuestra propia literatura, porque es imposible imaginar el desarrollo global de una literatura nacional -y de la cultura nacional en general- sin su comunicación creadora con las culturas y literaturas de otros pueblos. El desarrollo de la cultura nacional está siempre determinado por el nivel de su integración en el proceso cultural mundial. Esta comunicación creadora, realizada a través de las traducciones, supone interrelaciones literarias y la influencia recíproca entre grandes literaturas nacionales, como son las literaturas 'usa y españolaes_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversidad de Leónes_ES
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_ES
dc.subject.otherLiteratura rusaes_ES
dc.subject.otherEspañaes_ES
dc.titleHistoria de las traducciones de la literatura clásica rusa en Españaes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/contributionToPeriodicales_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record