Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorCuesta, Leonel-Antonio de la
dc.date1992-01-23
dc.date.accessioned2017-06-15T13:58:09Z
dc.date.available2017-06-15T13:58:09Z
dc.date.issued2017-06-15
dc.identifier.issn1696-7623es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/6323
dc.description.abstractEl descubrimiento, conquista y colonización de América fueron, sin duda alguna, un paso de avance en la Historia Universal. La faz del planeta se completó con otras tierras, otras gentes, otras formas y maneras diferentes de expresarse y de pensar. Sin embargo, para la Historia de la Traducción el fortuito hallazgo colombino pudiera parecer, prima facie, un retroceso ya que las nuevas lenguas, además de numerosas: 123 familias,1 carecían de sistemas de escritura semejantes al cuneiforme. Resulta pues un buen ejemplo para fundamentar la teoría del "espacio-tiempo histórico" formulada en el siglo XX por el peruano Haya de la Torre.3 Empero, este aparente retroceso se convirtió en progreso gracias a la ingente labor de intérpretes primero y traductores después, que con su denodada labor hicieron posible la comunicación entre europeos e indoamericanos, hazaña lingüística sobre la cual bien poco se ha hablado hasta nuestros díases_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversidad de Leónes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_ES
dc.subject.otherColonizaciónes_ES
dc.subject.otherTraductoreses_ES
dc.titleIntérpretes y traductores en el descubrimiento y conquista del nuevo mundoes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/contributionToPeriodicales_ES
dc.journal.titleLivius


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional