• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
  • Contact Us
  • Send Feedback
  • Enlaces y accesos
    • Derechos de autor
    • Políticas
    • Guía de autoarchivo
    • FAQ y ayuda
    • La ULE y el Acceso Abierto
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Repositorio
    Institucional
    Abierto

    Browse

    All of BULERIACommunities and CollectionsAuthorsDirectoresTitlesSubjectsFacultad/CentroÁrea de conocimientoFecha de creación/publicaciónTitulaciónThis CollectionAuthorsDirectoresTitlesSubjectsFacultad/CentroÁrea de conocimientoFecha de creación/publicaciónTitulación

    My Account

    Login

    Statistics

    View Usage Statistics

    Otros enlaces

    View Item 
    •   BULERIA Home
    • ULE Publications
    • Livius
    • Livius- nº 07 (1995)
    • View Item
    •   BULERIA Home
    • ULE Publications
    • Livius
    • Livius- nº 07 (1995)
    • View Item

    Compartir

    Export

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Academic Search
    Título
    Eduardo Blanco-Amor, autotraductor. "Aquella gente...versión castellana de Xente ao lonxe"
    Autor
    Pérez García, Norberto
    Editor
    Universidad de León
    Fecha
    1995-11-23
    ISSN
    1132-3191
    Abstract
    La trayectoria literaria de Eduardo Blanco-Amor se desarrolla indistintamente en dos idiomas, el castellano y el gallego, con tradiciones y problemáticas diferentes pero utilizados ambos con idéntica seriedad y maestría. Poeta y dramaturgo, infatigable periodista, autor de amenos ensayos, narrador, en todos estos campos la obra de Blanco-Amor muestra una indudable unidad y un personal empleo de las dos lenguas que dominaba por igual. Como poeta, Blanco-Amor alterna, a lo largo de su vida, las obras en gallego y en castellano
    Materia
    Traducción e interpretación
    Palabras clave
    Blanco-Amor, Eduardo, 1897-1979
    Idioma
    spa
    Tipo documental
    info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical
    URI
    http://hdl.handle.net/10612/6364
    Collections
    • Livius- nº 07 (1995) [15]
    Show full item record
    Files in this item
    Nombre:
    Eduardo Blanco-Amor, autotradudor.pdf
    Tamaño:
    7.375Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    FilesOpen