Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorPérez García, Norberto
dc.date1995-11-23
dc.date.accessioned2017-06-19T19:26:34Z
dc.date.available2017-06-19T19:26:34Z
dc.date.issued2017-06-19
dc.identifier.issn1132-3191es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/6364
dc.description.abstractLa trayectoria literaria de Eduardo Blanco-Amor se desarrolla indistintamente en dos idiomas, el castellano y el gallego, con tradiciones y problemáticas diferentes pero utilizados ambos con idéntica seriedad y maestría. Poeta y dramaturgo, infatigable periodista, autor de amenos ensayos, narrador, en todos estos campos la obra de Blanco-Amor muestra una indudable unidad y un personal empleo de las dos lenguas que dominaba por igual. Como poeta, Blanco-Amor alterna, a lo largo de su vida, las obras en gallego y en castellanoes_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversidad de Leónes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_ES
dc.subject.otherBlanco-Amor, Eduardo, 1897-1979es_ES
dc.titleEduardo Blanco-Amor, autotraductor. "Aquella gente...versión castellana de Xente ao lonxe"es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/contributionToPeriodicales_ES
dc.journal.titleLivius


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional