Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorValero Garcés, Carmen
dc.date1995-05-17
dc.date.accessioned2017-06-19T23:04:31Z
dc.date.available2017-06-19T23:04:31Z
dc.date.issued2017-06-20
dc.identifier.issn1132-3191es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/6375
dc.description.abstract'Translation Studies' is an ambiguous concept. It contains at the same time the idea of translation theory, translation production and that of translation product. As production, if we consider texts as evidence of a communicative transaction taking place within a social framework, the way is open to a view of translating which is not restricted to a particular field. We could mention literary translation, technical translation or include such diverse activities as film subtitling and dubbing, simultaneous interpreting, abstracting and summarising, translating and adapting for children, advertising or cartoon translation to name but a few. As a product the actual translations, the regularities and irregularities they evince, the teaching of translation and the practice of translation criticism are areas that can easily be included in this general perspective, even though they are quite differentes_ES
dc.languageenges_ES
dc.publisherUniversidad de Leónes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_ES
dc.subject.otherCriticismoes_ES
dc.titleTranslation criticism as an independent area of study: developing a framework for objective criticismes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/contributionToPeriodicales_ES
dc.journal.titleLivius


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional