Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Toledano Buendía, Carmen | |
dc.date | 1996-09-22 | |
dc.date.accessioned | 2017-06-19T23:13:42Z | |
dc.date.available | 2017-06-19T23:13:42Z | |
dc.date.issued | 2017-06-20 | |
dc.identifier.issn | 1132-3191 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/6378 | |
dc.description.abstract | Es mi intención presentar en este trabajo una recopilación bibliográfica de las ediciones de Robinsón Crusoe en castellano publicadas durante el siglo XIX. Asimismo intentaré demostrar la importancia del estudio de los datos bibliográficos como punto de partida para la realización estudios histórico-descriptivos de traducción, ya que aquellos pueden ser una buena fuente de información a la hora de determinar diversos aspectos que repercuten en el proceso de traducción y recepción de la obra traducida. Para ello, intentaré extraer algunas conclusiones de las ediciones aquí presentadas, las cuales nos permitirán explicar la vigencia de ciertas normas preliminares que determinaron la traducción y asimilación de la novela de Daniel Defoe en el sistema literario español | es_ES |
dc.language | spa | es_ES |
dc.publisher | Universidad de León | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | * |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_ES |
dc.subject.other | Defoe, Daniel, 1661?-1731. Robinson Crusoe | es_ES |
dc.title | Ediciones decimonónicas de Robinson Crusoe en español: estudio bibliográfico | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical | es_ES |
dc.journal.title | Livius |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Livius- nº 08 (1996) [17]