Compartir
Título
La teoría de la traducción en el siglo XVIII
Autor
Título de la revista
Livius
Editorial
Universidad de León
Fecha
1996-06-08
ISSN
1132-3191
Resumen
Que duda cabe que, desde una óptica actual, en el siglo XVIII español
no se formularon consideraciones teóricas sobre la traducción, quizá ni
siquiera elementales. Las reflexiones existentes fueron fruto y producto
de la praxis empírica que se desarrollaba. Pero tampoco sería justo decir
que no hubo reflexión teórica en absoluto. Si nos parece elemental mantener
una postura diacrónica a la hora de establecer un concepto de equivalencia
hoy en día, esa misma postura exigimos para valorar lo hecho en épocas
pretéritas, cuando la única ciencia humanística ligada a la traducción era la
lingüística, una lingüística sincrónica y primaria, casi reducida a la gramática.
Ni lingüística en sentido moderno, ni pragmática, ni sociolingüística, ni
psicolingüística, ni semiótica fueron herramientas a su alcance. Y sin
embargo, al menos en germen, intuyeron toda la problemática de la
traducción
Materia
Palabras clave
URI
Aparece en las colecciones
- Livius- nº 08 (1996) [17]
Ficheros en el ítem
Tamaño:
4.422
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.size-megabytes
Formato:
Adobe PDF