Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorBehiels, Lieve
dc.date1996-08-03
dc.date.accessioned2017-06-20T17:34:49Z
dc.date.available2017-06-20T17:34:49Z
dc.date.issued2017-06-20
dc.identifier.issn1132-3191es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/6390
dc.description.abstractEn este trabajo se pretende dar respuesta a estas preguntas: ¿Cómo penetró la obra de Ortega y Gasset en el ámbito de la lengua neerlandesa? ¿Cómo se puede caracterizar el trabajo de sus traductores? ¿Sigue presente de alguna manera el gran filósofo español en la vida cultural de habla neerlandesa?es_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversidad de Leónes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_ES
dc.subject.otherOrtega y Gasset, José, 1883-1955es_ES
dc.subject.otherLengua holandesaes_ES
dc.titleLas traducciones al neerlandés de la obra de Ortega y Gassetes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/contributionToPeriodicales_ES
dc.journal.titleLivius


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional