Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Behiels, Lieve | |
dc.date | 1996-08-03 | |
dc.date.accessioned | 2017-06-20T17:34:49Z | |
dc.date.available | 2017-06-20T17:34:49Z | |
dc.date.issued | 2017-06-20 | |
dc.identifier.issn | 1132-3191 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/6390 | |
dc.description.abstract | En este trabajo se pretende dar respuesta a estas preguntas: ¿Cómo penetró la obra de Ortega y Gasset en el ámbito de la lengua neerlandesa? ¿Cómo se puede caracterizar el trabajo de sus traductores? ¿Sigue presente de alguna manera el gran filósofo español en la vida cultural de habla neerlandesa? | es_ES |
dc.language | spa | es_ES |
dc.publisher | Universidad de León | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | * |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_ES |
dc.subject.other | Ortega y Gasset, José, 1883-1955 | es_ES |
dc.subject.other | Lengua holandesa | es_ES |
dc.title | Las traducciones al neerlandés de la obra de Ortega y Gasset | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical | es_ES |
dc.journal.title | Livius |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Livius- nº 08 (1996) [17]