• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
  • Contact Us
  • Send Feedback
  • Enlaces y accesos
    • Derechos de autor
    • Políticas
    • Guía de autoarchivo
    • FAQ y ayuda
    • La ULE y el Acceso Abierto
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Repositorio
    Institucional
    Abierto

    Browse

    All of BULERIACommunities and CollectionsAuthorsDirectoresTitlesSubjectsFacultad/CentroÁrea de conocimientoFecha de creación/publicaciónTitulaciónThis CollectionAuthorsDirectoresTitlesSubjectsFacultad/CentroÁrea de conocimientoFecha de creación/publicaciónTitulación

    My Account

    Login

    Statistics

    View Usage Statistics

    Otros enlaces

    View Item 
    •   BULERIA Home
    • ULE Publications
    • Livius
    • Livius- nº 10 (1997)
    • View Item
    •   BULERIA Home
    • ULE Publications
    • Livius
    • Livius- nº 10 (1997)
    • View Item

    Compartir

    Export

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Academic Search
    Título
    On ne traduit pas une tentative de proprement-parler par un refus d'autrement-dit (ou comment interpréter Dostolevski?)
    Autor
    Lobatchev, Boris
    Editor
    Universidad de León
    Fecha
    1997-08-26
    ISSN
    1132-3191
    Abstract
    Je ne m'arréterai pas sur ces traductions de Dostolevski, nombreuses dans le passé, qui, volontairement ou involontairement, ignoraient la particularité de son style. Elles sont déficitaires faute déjá d'essayer de comprendre. Je parlerai plutót de récentes traductions erronées, celles qui ont cherché, mais, cherché ailleurs, et n'ont pas pu rendre le verbe dostotevskien. Cornrnencons par tirer au clair les difficultés de I'entreprise pour trouver le moyen de les surmonter
    Materia
    Traducción e interpretación
    Palabras clave
    Dostoevskiï, Fiodor Mijaïlovich, 1821-1881
    Idioma
    fra
    Tipo documental
    info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical
    URI
    http://hdl.handle.net/10612/6545
    Collections
    • Livius- nº 10 (1997) [18]
    Show full item record
    Files in this item
    Nombre:
    On ne traduit pas une tentative de proprement-parler.pdf
    Tamaño:
    2.498Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    FilesOpen