Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Bugel, Talia | |
dc.date | 1997-04-12 | |
dc.date.accessioned | 2017-08-21T16:41:29Z | |
dc.date.available | 2017-08-21T16:41:29Z | |
dc.date.issued | 2017-08-21 | |
dc.identifier.issn | 1132-3191 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/6550 | |
dc.description.abstract | Este trabajo constituye una reflexión a partir de una experiencia de cambio de orientación teórica a lo largo de mi corta experiencia como traductora (o sería tal vez más justo decir, un paso de la falta completa de orientación teórica a la asunción de un línea concreta de teoría de la traducción). Cuando menciono la falta de orientación teórica no me refiero a que yo no actuara en función de alguna de ellas, ya que eso sería imposible, y sí al hecho de que no era una opción sino producto de la falta de reflexión. La postura tradicional como traductora me había llegado sin darme cuenta, transmitida por profesores que tal vez tampoco fuesen conscientes de su postura teórica, ni de que la estaban transmitiendo | es_ES |
dc.language | spa | es_ES |
dc.publisher | Universidad de León | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | * |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_ES |
dc.title | Una vez más y siempre: la traducción como fenómeno lingüístico y cultural | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical | es_ES |
dc.journal.title | Livius |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Livius- nº 10 (1997) [18]