Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Martín Miguel, Francisco | |
dc.date | 1999-01-12 | |
dc.date.accessioned | 2017-08-21T22:33:45Z | |
dc.date.available | 2017-08-21T22:33:45Z | |
dc.date.issued | 2017-08-22 | |
dc.identifier.issn | 1132-3191 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/6581 | |
dc.description.abstract | In the past there was a strong tendency towards keeping language and translation separate, which brought about a situation in which very little attention was paid to the contribution of linguistics to the art, science or craft of translation. When translation started to be seen more and more as an interdisciplinary subject, keener interest was taken in the findings of linguistics, and more precisely in what functional linguistics had to say about language in use inscribed in a certain context of situation or context of culture | es_ES |
dc.language | eng | es_ES |
dc.publisher | Universidad de León | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | * |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_ES |
dc.subject.other | Cultural translation | es_ES |
dc.subject.other | Systemic linguistics | es_ES |
dc.title | On the interplay between systemic linguistics and cultural translation | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical | es_ES |
dc.journal.title | Livius |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Livius- nº 13 (1999) [13]