Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorRegales Serna, Antonio
dc.date1999-02-21
dc.date.accessioned2017-08-24T15:35:22Z
dc.date.available2017-08-24T15:35:22Z
dc.date.issued2017-08-24
dc.identifier.issn1132-3191es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/6736
dc.description.abstractLa lingüística es la disciplina científica más relevante para la traductología, debido a que el traducir es esencialmente un acto lingüístico (transferencia de un texto en la lengua de partida a otro texto en la lengua meta). Nada tiene de extraño, por lo tanto, que la mayor parte de las reflexiones teóricas del siglo XX sobre la traducción se hayan realizado desde una perspectiva lingüísticaes_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversidad de Leónes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectLingüísticaes_ES
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_ES
dc.titleAspectos de la lingüística contemporánea y la traducciónes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/contributionToPeriodicales_ES
dc.journal.titleLivius


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional