Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor | Facultad de Filosofia y Letras | es_ES |
dc.contributor.author | Santoyo Mediavilla, Julio-César | |
dc.contributor.author | Rabadán Álvarez, Rosa | |
dc.contributor.other | Filologia Inglesa | es_ES |
dc.date | 1991-03 | |
dc.date.accessioned | 2018-06-02T15:17:36Z | |
dc.date.available | 2018-06-02T15:17:36Z | |
dc.date.issued | 2018-06-02 | |
dc.identifier.citation | Meta: Journal des traducteurs, 1991, vol. 36, n. 1 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/8116 | |
dc.description | P. 318-322 | es_ES |
dc.description.abstract | Récente dans le monde hispanophone, la théorie de la traduction a généré une grande quantité de livres, d'articles, de conférences, etc. Toutefois, elle souffre d'une carence terminologique. Puisqu'elle dépend des corpus lexicaux étrangers, elle prend graduellement du retard par rapport aux langues qu'elle imite, principalement le frarn;:ais et l'anglais. Le lexique d'appellations nouvelles proposé compte quelque soixante-dix mots-clés, accompagnés de breves définitions en espagnol et de la traduction anglaise, lorsqu'elle existe. | es_ES |
dc.language | eng | es_ES |
dc.publisher | Université de Montréal | es_ES |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_ES |
dc.title | Basic Spanish Terminology for Translation Studies: A Proposal | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.description.peerreviewed | SI | es_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Artículos [4217]