English-Spanish Corpus-Based Contrastive Analysis: Translational Aplicantions from the ACTRES Project

DSpace/Manakin Repository

English-Spanish Corpus-Based Contrastive Analysis: Translational Aplicantions from the ACTRES Project

Show simple item record

dc.contributor Facultad de Filosofia y Letras es_ES
dc.contributor.author Rabadán, Rosa
dc.contributor.author Labrador de la Cruz, María Belén
dc.contributor.author Ramón García, Noelia
dc.contributor.other Filologia Inglesa es_ES
dc.date 2018-11-26
dc.date.accessioned 2018-12-26T00:30:03Z
dc.date.available 2018-12-26T00:30:03Z
dc.date.issued 2018-12-26
dc.identifier.citation PALC 2003 (Practical Applications in Language and Computers), 4-6 de abril, 2003, Lodz (Polonia) es_ES
dc.identifier.isbn 3-631-52461-7 es_ES
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10612/9217
dc.description.abstract In the last couple of decades there has been an unprecedented development in Translation Studies in line with findings in related fields. This has meant that for many, translational research has moved away from language and has concentrated heavily on its dimension as a culture transfer phenomenon. The truth, however, remains that translation and translating are basically and primarily both a textual linguistic operation and the result of such a process. Exceptionally powerful models, such as Descriptive Translation Studies (DTS), do incorporate this dimension in their epistemological framework, but for some reason or other, most research has focused on the study of translational behaviour regularities, the reception of the translated product and the target-context consequences of the types of transfer observed, leaving the painfully compiled corpora unexploited further than their value as a catalogue for deriving preliminary norms. es_ES
dc.language eng es_ES
dc.subject Traducción e interpretación es_ES
dc.subject.other Corpora (Lingüística) es_ES
dc.subject.other Lengua española es_ES
dc.subject.other Lengua inglesa es_ES
dc.subject.other ACTRES Project es_ES
dc.title English-Spanish Corpus-Based Contrastive Analysis: Translational Aplicantions from the ACTRES Project es_ES
dc.type info:eu-repo/semantics/conferenceObject es_ES
dc.type.other info:eu-repo/semantics/conferenceObject es_ES

Files in this item

Files Size Format View
English-Spanis corpus-based contrastive....pdf 225.8Kb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics