2024-03-28T23:20:46Zhttp://buleria.unileon.es/oai/requestoai:buleria.unileon.es:10612/67352023-02-13T14:35:02Zcom_10612_6171com_10612_374col_10612_6183
2017-08-24T15:33:45Z
urn:hdl:10612/6735
Translation or adaptation? The Outrageous Saint and A Bond Honoured two English "versions" of La Fianza Satisfecha
Álvarez Faedo, María José
Traducción e interpretación
At the time when La Fianza Satisfecha was written (between 1612-15
approximately), it was considered monstrous and shocking, being only
interpreted on religious grounds: despite the fact that the hero's sins took him
beyond the limits of repentance and salvation, he was not destroyed in the
end. That is the reason the play was never reprinted again until Menéndez y
Pelayo included it in his academy edition of Lope de Vega - in the late
nineteenth century - but, thence, it was to be, once again, condemned to
oblivion
2017-08-24T15:33:45Z
2017-08-24T15:33:45Z
2017-08-24
info:eu-repo/semantics/article
1132-3191
http://hdl.handle.net/10612/6735
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Universidad de León