2024-03-29T02:03:02Zhttp://buleria.unileon.es/oai/requestoai:buleria.unileon.es:10612/67232023-02-13T14:35:02Zcom_10612_6171com_10612_374col_10612_6185
Sánchez García, Manuel
1999-11-16
2017-08-23T20:31:24Z
2017-08-23T20:31:24Z
2017-08-23
1132-3191
http://hdl.handle.net/10612/6723
Entre los numerosos problemas que se le plantean al traductor de obras literarias, destaca por su especial dificultad el traslado de ciertas cláusulas o frases que, el la lengua de origen, poseen un alto grado de lexicalización.
spa
Universidad de León
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Traducción e interpretación
Lexicalización
Reflexiones en torno a la traducción del componente proverbial de la obra literaria
info:eu-repo/semantics/article
Livius