2024-03-29T06:48:28Zhttp://buleria.unileon.es/oai/requestoai:buleria.unileon.es:10612/92682020-12-10T09:09:15Zcom_10612_17col_10612_21
Facultad de Filosofia y Letras
Ramón García, Noelia
Filologia Inglesa
2000-11-27
2018-12-26T02:08:25Z
2018-12-26T02:08:25Z
2018-12-26
Últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones, 16-17 de noviembre, 2000, Salamanca (España)
84-7800-868-3
http://hdl.handle.net/10612/9268
En este trabajo nos proponemos describir los entresijos de la lingüística contrastiva, y sus relaciones a distintos niveles con la traducción. Emplearemos el término análisis contrastivo como sinónimo de lingüística contrastiva, siguiendo la terminología imperante en lengua inglesa: contrastive analysis. El análisis contrastivo es una disciplina relativamente reciente, pero que se ha ido desarrollando a pasos agigantados, especialmente en los últimos tiempos. Aunque la enseñanza de lenguas extranjeras sigue siendo una de las aplicaciones básicas de los resultados de un estudio contrastivo, su posible utilidad en el campo de la traducción es innegable. Además, el uso de corpus informatizados en los años 80 y 90 ha dado un giro completamente nuevo a esta disciplina, y gracias a estas nuevas herramientas informáticas, las aplicaciones de la lingüística contrastiva en traducción se han ido multiplicando y perfeccionando en gran medida.
spa
Lenguas
Traducción e interpretación
Lingüística contrastiva
Contrastive analysis
Enseñanza de lenguas
Corpora (Lingüística)
Lingüística contrastiva y traducción
info:eu-repo/semantics/conferenceObject
info:eu-repo/semantics/conferenceObject