2024-03-29T14:09:10Zhttp://buleria.unileon.es/oai/requestoai:buleria.unileon.es:10612/46852020-12-10T09:07:23Zcom_10612_17col_10612_20
Filologia Inglesa
Santamaría, José Miguel
2015-10-06
P. 207-225
Para llegar a probar la influencia de los distintos gobiernos del franquismo sobre la tarea traductora, se procedió a consultar todas las fuentes documentales posibles. En el Archivo General de la Administración se conservan casi todas las fichas de autores nacionales y extranjeros para los que solicitó permiso de publicación. Y no solo las fichas, sino los expedientes incoados con los diferentes informes de las Juntas de Censura y la resolución final. A partir de estos datos se estudia la censura de la narrativa traducida del inglés
http://hdl.handle.net/10612/4685
spa
León: Universidad, 2000
La traducción de obras narrativas en la España franquista: panorama preliminar
info:eu-repo/semantics/bookPart
TEXT
BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León
Hispana