2024-03-29T09:02:12Zhttp://buleria.unileon.es/oai/requestoai:buleria.unileon.es:10612/92672020-12-10T09:09:15Zcom_10612_17col_10612_21
Filologia Inglesa
Ramón García, Noelia
2018-12-26
Los avances informáticos que se han venido produciendo en las últimas décadas, y especialmente en los últimos años, han desarrollado materiales y herramientas de diversos tipos que son de gran utilidad para los investigadores en todos los campos lingüísticos, entre otros, el de los estudios de contraste de lenguas, y el de la traducción. Las herramientas informáticas desarrolladas para uso específico de traductores son muchas y muy variadas, como por ejemplo las múltiples opciones de los procesadores de textos más potentes, los diccionarios electrónicos (en CD-ROM o en la red Internet), las bases de datos terminológicas, los corpus lingüísticos, y las más modernas memorias de traducción.
En este trabajo trataremos de una de estas herramientas, los corpus lingüísticos informatizados, en función de su utilidad en el campo de la traducción, ya sea en su aspecto teórico, en la aplicación práctica, o en la didáctica de la traducción.
http://hdl.handle.net/10612/9267
spa
Los corpus lingüísticos informatizados: tipología y aplicaciones en el campo de la traducción
info:eu-repo/semantics/conferenceObject
TEXT
BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León
Hispana