2024-03-29T00:08:45Zhttp://buleria.unileon.es/oai/requestoai:buleria.unileon.es:10612/62652023-02-13T14:35:01Zcom_10612_6171com_10612_374col_10612_6174
Traductor y traducción: los Triunfos de la Muerte de Obregón y Coloma
Recio, Roxana Cristina
Traducción e interpretación
Los Triunfos de la Muerte
Obregón, Antonio de, 1910-1985
Coloma, Juan de, 1442-1515
Existen dos traducciones en octosílabo del Triunfo de la muerte
durante el siglo XVI en Castilla: la de Antonio de Obregón (1512) y la
de Juan de Goloma (1554). Hernando de Hoces también llevó a cabo
una traducción en 1554 pero, como se sabe, está compuesta en
endecasílabos. Lo que se va a llevar a cabo en este estudio es un
análisis del modo de traducir el Triunfo de la muerte por parte de
Obregón y Coloma. Para ello, seleccionando algunos pasajes representativos,
en primer lugar se compararán ambas traducciones con su
modelo, Petrarca, y, en segundo lugar, se compararán entre sí resaltando
sus características comunes y sus diferencias. En tercer lugar,
se tratarán de comprender los procesos en el transvase que ambos
autores realizan, dentro del ámbito de las ides que sobre la traducción
se fueron desarrollando en Gastilla desde el siglo XV hasta la época
de 1554
1993-12-03
2017-06-05T19:23:58Z
2017-06-05T19:23:58Z
2017-06-05
info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical
1132-3191
http://hdl.handle.net/10612/6265
spa
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Universidad de León
https://buleria.unileon.es/bitstream/10612/6265/4/Traductor%20y%20traducci%c3%b3n.pdf.jpg
Hispana
TEXT
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León
http://hdl.handle.net/10612/6265