2024-03-28T09:36:27Zhttp://buleria.unileon.es/oai/requestoai:buleria.unileon.es:10612/64202023-02-13T14:35:01Zcom_10612_6171com_10612_374col_10612_6181
Factor histórico-cultural en la comunicación bilingüe equivalente
Stomach, Jadwiga
Traducción e interpretación
comunicación bilingüe
referencias histórico-culturales
Cada texto, en mayor o menor medida, contiene referencias históricas
y culturales normalmente fáciles de descifrar y entender por los lectores
que pertenecen a la misma cultura que el autor. Las dificultades que
pueden ocasionar estas referencias al traductor como interpretador del
TO, ponen a prueba su competencia en la cultura original, es decir, en
qué grado la conoce y entiende. Tras detectarlas, el siguiente paso sería
acaparar el valor comunicativo de cada una de estas referencias y valorar
las dificultades que podrían suponer al usuario del TM. De aquí se pasaría a
elegir las estrategias y opciones adecuadas para producir un TM no sólo
comunicativamente equivalente al TO sino también aceptable en la
cultura meta
1997-12-14
2017-06-21T19:22:48Z
2017-06-21T19:22:48Z
2017-06-21
info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical
1132-3191
http://hdl.handle.net/10612/6420
spa
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Universidad de León
https://buleria.unileon.es/bitstream/10612/6420/4/Factor%20hist%c3%b3rico-cultural%20en%20la%20comunicaci%c3%b3n%20biling%c3%bce%20equivalente.pdf.jpg
Hispana
TEXT
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León
http://hdl.handle.net/10612/6420